viernes, 15 de mayo de 2009

Los Willcas preguntan a su madre por la fuerza del amor
Willakakunan mamankuta waylluy kallpachaywan tapunku

Háblanos de la inmensidad de su amor
Chikankaray waylluyninmanta rimasun
cuánto amor tenía
hayk’a waylluninmi karqan
no sólo para el mundo sino para ti
ichaqa manan teqsimullapaqchu qanpaqpas
cuánto para tu sombra de montaña señal de los caminos
hayk’a chaqra lantkuykipaqñanpaq tuyru
habla de sus brazos
rijrankuna riman
donde las constelaciones se someten
ch’aska huñusqakuna sanp’ayachikusqanpi
y resuenan en la espuma sideral de rojos corales lácteos
hinaspa chantan puka mullu hanaq pachaq phosoqonpi
su pecho ha de tener
qhasqonpitaqmi kanpunman
las ondulaciones y las transparencias del agua
unuq pharphanaininta hinaspa chuya kayninta
la continuidad de su canto, las fábulas de los bosques del fuego
pasaqpaq takiyninta, chajarapi yauraq willakuykunata
y no obstante
hinaspataqmi
temperaturas y aleaciones desconocidas
q’oñiykuna hinaspa mana reqsisqa tajroykuna
para el momento decisivo
mana yuyasqa tukukuypi
Pachacamac
Pachakamaq
altísimo como la arena del mar
chikankaray qocha mamaq aqon kikin
cuando los planetas se curvan para mirarse
teqsikuna qhawakunankupaq q’enqokuqtinku
y las mentes se levantan como islas sobre las nubes
hinaspa yuyaykuna wat’a hina oqarikuqtinku phuyuq pataman
queremos saber de ti
qanmanta munayku yachayta
de la fuerza del amor.
Waylluymanta kallpanta.


Un camino hacia el oriente
Anti puriyman


Destellan
K’anchayku
los pensamientos en época tan oscura
khaynaneray raspkipi kausaypi yuyaykuna
o se alzan en sombras
utaq llanthukunapi hoqarikunku
de corvas espinas
q’ewi kiskakuna
y nos da miedo pensar
yuyantaqa manchakuykun
encender lámparas
k’achachiyta hap’ichiy
que crecen a la distancia
karupi wiñaqkunata
por más que nunca
mana hayk’aqmanta ichaqa
nos tocó el estigma del miedo
manchakuypa tuyrun llamiwanchis
sino vida
utaq kausay
vida nueva
mosoq kausay
en cada paso de la Madre Tierra
Pachamamaq sapanka yupinpi
en cada paso espuma de tierra
sapanka allpamanta phosoqo
mariposa de agua
unumanta pillpintu
al oriente vamos
intiman hakuchis
al oriente en busca de una pasión poderosa
intiman kallpasapa ñak’ariy maskhaq
Pachacamac escucha
Pachamama uyariy


El nacimiento de los Willcas
Willkakunaq paqarimuynin

La Pachamama se detiene en el tiempo
Pachamama kausayninpi sayarpan
aquí nacemos
chaypin paqarimunchis
en esta colina de sombras y rumores de puma
kay llanthu moqokunapi puma ch’aqwaykunapi
de cuclillas madre
mama qonqorisqa
aspira el oleaje salino
saman kachisapa phoqcheqenta
desde lejos
karumanta
el mar celebra
qocha mama kusikun
en las llamaradas de su canto
k’anchariy takinkunapi
arrójanos sobre esas hojas de llantén dorado
choqellu saq’arara rap’ikuna pataman chanqawayku
azul
ankhas
fosforeces
k’ancharinki
en la niebla que a tus pies desciende
pukuta chakiykiman urayaq
como alpacas de risueño oro.
kikin asikuq qori paqokuna hina.

Los sufrimientos de la Madre Tierra
Pachamamaq ñak’ariyninkuna

A su llanto, a sus palabras
Waqayninman, rimayninman
a sus trabajos
llank’ayninman
retrocede la turbulencia y gime
kutirin q’ataman hinaspa anchhin
la falsía de la noche interminable
mana tukukuq tuta auqan.
la Tierra talar siembra
Allpa rutuq tarpun
su huella virgen
sipas yupin
de astros enterrados
intikuna p’anpasqa
y aves en espera de su bosque
hinaspa pesqokuna chajranku suyaq
y el cielo se aroma
hanaqpachataq muskhikun
de ausencia
mana kaymanta
en el desgarro.
khasukuyninpi.


La Madre Tierra lleva a los Willcas sobre sus espaldas
Pachamama wasanpatapi willkakunata apan

En las manos de la Tierra Madre
Pachamamaq makinkunapi
los Willcas son
willkakuna kanku
dos copos de nieve de luz
iskay chikan k’anchaq rit’i
dos estrellas
iskay ch’aska
en su afán
uskachayninpi
y hablan
rimanku
al unísono en el latido
hoq rimayllapi phatatayninkupi
quizá nacieron antes de tiempo
ichachu manaraqchu maqarimunnaku karan
como suele suceder
mayninpi hina kaq hina
con lo que precede
chaywan ñaupariqtin
a los hechos vastos
askha ruwaykunaman
cuando los años
watakuna hina
mudan
ch’uskitunku
de piel
qaramanta
Entre gasas de algodón de colores naturales
Utkhu llika kikin lliphi awaykunamantan
se levantan
sayarinku
las mansiones de la luz
k’anchaq wasikuna
esa mujer
chay warmi
relámpago de fruta y nieve
Illapamanta añawi hinaspa rit’i
los lleva en un atado a sus espaldas
wasanpatapi khipusqata apan
ellos se entretienen
paykuna q’ochurikunku
con una calabaza burilada en la rotación celeste
lakawiti qelqasqawan kay teqsimuyupi
Suave les dice a las fragosidades del camino
Llanp’ullatan suyakuykunata ñanpi willan
de mi paso más allá colinas
kuriyninmanta aswan karutan
al oriente vamos
intiman rishianchis
un mundo desconocido
hoq mana reqsisqa pachaman
se estremece
khatatatantaq

Bajo sus pies las rocas se conmueven
Chaki uraypin qaqakuna takurikunku
bajo sus pies de tierra
allpamanta uray chahinkunapi
sus pantorrillas de yerbas olorosas
ch’upankunataq sumaq qorakunamanta muskhiymanta
y su vientre alto como un árbol encendido de música sagrada
hatunkaray sach’ahina wiqsantaq k’anchasqa sumaq takiykunawan.

Los Willcas preguntan por su padre

Deja de hilar Pachamama y apresura
Pachamama amaña puskayñachu hinaspa osqhaychay
tus pasos
puriyniykita
si caes
urmayunki cheyqa
no digas que fue por culpa nuestra
ama noqaykukuta huchallichiwaykuchu
di cómo era el cadmio de su piel
niy imaynan qararanmanta kan
y la luz en el tiempo de la luz
k’anchaytaq kausaypa k’anchaypi
dinos si entendías los silencios de su ensueño
niway mosqoyniyki upallayta yuyaraqankichu
el vuelo de las aves en su mirada
pesqokunaq phawayninta qhawayninpi
islas, mares, naves
wat’akuna, qocha manakuna, wanp’ukuna
cargadas con la semilla del ocaso y la aurora
inti haykuypa hinaspa pacha illariypa mujuwan q’episqa
dilo de una vez
hoqpaq kama niy
el extravío ronda
chinkay muyukachan

No hay comentarios:

Publicar un comentario